(495) 925-0049, ITShop интернет-магазин 229-0436, Учебный Центр 925-0049
  Главная страница Карта сайта Контакты
Поиск
Вход
Регистрация
Рассылки сайта
 
 
 
 
 

Приложение SAP BusinessObjects Translation Manager: функциональность и использование

В этом документе приведена информация о том, как и когда следует использовать приложение SAP BusinessObjects Translation Manager для создания многоязычных переводов документов, созданных в среде Web Intelligence, а также документов Universes. Здесь также описаны необходимые условия использования и ограничения этого инструмента.

Приложение Translation Manager

Translation Manager представляет собой инструментарий для перевода документов с одного языка на несколько языков. Приложение Translation Manager переводит только документы, созданные в средах Universes и Web Intelligence.

Важные замечания

• Осуществляет перевод universe- или Web Intelligence-документов для многоязычной аудитории.

• Определяет части документа, связанные с метаданными языка, и соответствующий перевод.

• Приложение создает файлы во внешнем XLIFF-формате и импортирует XLIFF-файлы для получения переведенной информации.

• Показывает структуру universe- или Web Intelligence-документа, подлежащего переводу.

• Позволяет осуществить перевод метаданных посредством интерфейса.

• Позволяет осуществить перевод метаданных с помощью внешних инструментов перевода путем экспорта и импорта XLIFF-файлов.

• Создает многоязычный документ с сохранением информации на нескольких языках.

• Использует обычную локализованную терминологию.

• Использует несколько специфических языковых типов.

Языковые типы

Приложение Translation Manager использует несколько специфических языковых типов:

• Язык продукта - язык интерфейса приложения.

• Язык документа - язык, определенный при создании документа (в средах Universe и Web Intelligence).

• Предпочтительный язык просмотра (PVL) - предпочтительный язык просмотра при работе с приложением (InfoView, работа с технологией rich client в Web Intelligence).

• Заменяющий (резервный) язык - язык, отображаемый по умолчанию в случае, если язык просмотра или предпочтительный язык просмотра недоступны.

• Исходный язык - исходный язык, используемый Translation Manager для опции Автозаполнение.

Режимы перевода

Translation Manager поддерживает все режимы аутентификации пользователей при входе в систему:

• Режим онлайн - работа при соединении с CMS. Позволяет импортировать и экспортировать документы из CMS, а также открывать, редактировать и сохранять документы в локальном каталоге.

• Режим оффлайн - работа без соединения с CMS. Позволяет открывать, редактировать и сохранять документы в локальном каталоге.

Методы перевода

Translation Manager поддерживает следующие методы перевода:

• Перевод в пределах компании - позволяет осуществлять перевод в пределах компании с помощью Translation Manager. Может работать в режиме онлайн или в автономном режиме.

• Перевод в сторонней организации - для перевода в сторонней организации позволяет экспортировать и импортировать документы в стандартном файловом формате XLIFF (формат обмена локализованных XML файлов; XML Localization Interchange File Format). Этот формат используется профессиональными переводчиками, и он совместим со многими инструментальными средствами перевода. Может работать в режиме онлайн или оффлайн (автономном режиме).

Пошаговая инструкция

1. Определите язык, папку для сохранения XLIFF-файла, папку для сохранения документов, опцию автозаполнения для языковой строки и др.

Войдите в приложение Translation Manager в соответствии с выбранным режимом аутентификации:

2. Щелкните мышью на меню Windows > Preferences.

3. Откройте документ для перевода (Universe или Web Intelligent-документ) из локального репозитория или импортируйте его из консоли Central Management Console (CMC).

При импорте документа (Universe или Web Intelligent-документа) из CMC или локального репозитория Translation Manager отобразит на экране свои семь представлений:

Editor / TranslationEditor (Редактор / Редактор перевода) (вид 1) - главный вид, отображает  в левом столбце в табличном формате элементы юниверса, а также языки перевода в соседних столбцах. Это представление имеет два вида, List View и Category View.

LanguageManagement (Управление языками) (вид 2) - отображает все доступные языки, которые пользователь может добавить или удалить из документов.

DocumentProperties (Свойства документа) (вид 3) - позволяет пользователю задать исходный язык юниверса и язык замены.

Properties (Свойства)(вид 4) - показывает значения свойств строки, находящейся в ячейке таблицы в виде Редактора перевода.

Filters(Фильтры) (вид 5) - фильтрует текст по статусу (состоянию).

TextEditor (Текстовый редактор)(вид 6) - плавающая панель, предназначенная для перевода длинных текстовых строк.

ErrorLogEditor (Редактор журнала ошибок)(вид 7) - выводит предупреждения и сообщения об ошибках при работе приложения.

4. Выберите языки для перевода из вида Language Management путем перемещения их из окна AvailableLanguage (Доступные языки) в окно SelectedLanguages (Выбранные языки).

Документ (юниверс) создан на английском языке. Сразу после открытия в приложении Translation Manager документ отображается на исходном языке (English) в виде Editor.

Как только языки для перевода будут перемещены из Available Languages в Selected Languages в виде Language Management, текст для выбранных языков отображается путем копирования по умолчанию текста на исходном языке. Это копирование осуществляется в результате работы опции Автозаполнения (Autofill) (показано в блоке на рисунке выше).

5. Переведите документ (Имя и Описания) в установленном поле в виде Editor путем выбора поля. Введите соответствующие переводимые слова в виде Text Editor. Щелкните на кнопке Apply.

Используйте этот метод для перевода полей для всех языков.

6. Выберите каждое переведенное поле. Просмотрите свойства этого поля в Properties View, чтобы убедиться, что поле переведено.

7. Щелкните мышью на кнопке Yesпод заголовком поля Ready toExporttoCMS для всех выбранных языков в виде Language Management.

Следующий экран показывает, сколько из имеющихся строк переведено.

8. Для продолжения нажмите кнопку OK. Повторите шаг 6 для всех выбранных языков.

Задайте исходный язык и язык замены в виде Document Properties.

9. Сохраните и экспортируйте документы в CMS.

Примечание: Если вы не используете приложение Translation Manager для перевода (перевод внутри компании), оно позволяет переводить документы при помощи ПО сторонних разработчиков путем сохранения структуры документа в стандартном формате XLIFF.

Щелкните мышью на File > Export.

Выберите опцию Export to XLIFF. Введите описание. Щелкните на кнопке Next. При этом будет создан XLIFF-файл в назначенной папке, определенной на шаге 1.

Импортируйте этот файл в любую программу-переводчик стороннего разработчика и запустите процесс перевода.

10. Создайте Web Intelligent-документ на основе переведенного документа (в данном случае Universe). Проверьте в приложении InfoView, переведены или нет документы на выбранные языки.

Ограничения

• Приложение Translation Manager может переводить только Universe- и Web Intelligent-документы.

• Переведенные документы можно просмотреть в InfoView.


 Распечатать »
 Правила публикации »
  Написать редактору 
 Рекомендовать » Дата публикации: 09.08.2011 
 

Магазин программного обеспечения   WWW.ITSHOP.RU
SAP Crystal Server 2011 WIN INTL 5 CAL License
SAP CRYSTAL Server 2013 WIN INTL 5 CAL License
SAP® Crystal Presentation Design 2016 WIN INTL NUL
SAP CRYSTAL Reports 2013 WIN INTL NUL
SAP Crystal Reports 2008 INTL WIN NUL License
 
Другие предложения...
 
Курсы обучения   WWW.ITSHOP.RU
 
Другие предложения...
 
Магазин сертификационных экзаменов   WWW.ITSHOP.RU
 
Другие предложения...
 
3D Принтеры | 3D Печать   WWW.ITSHOP.RU
 
Другие предложения...
 
Новости по теме
 
Рассылки Subscribe.ru
Информационные технологии: CASE, RAD, ERP, OLAP
Новости ITShop.ru - ПО, книги, документация, курсы обучения
CASE-технологии
СУБД Oracle "с нуля"
Новые материалы
Вопросы и ответы по MS SQL Server
Проект mic-hard - все об XP - новости, статьи, советы
 
Статьи по теме
 
Новинки каталога Download
 
Исходники
 
Документация
 
 



    
rambler's top100 Rambler's Top100